Ръководство за употребаupute za uporabunávod k použitíbrugsanvisningkasutusjuhendnotice d'utilisationХладилникHladnjakChladničkaKøleskabKülmutusk
търговеца, отдела за обслужване наклиенти или най-близкия сервизен цен-търСвързване в електрическата мрежаПреди включване към електрозахранва-щата мре
SADRŽAJSigurnosne upute 11Rad uređaja 13Prva uporaba 13Svakodnevna uporaba 13Korisni savjeti i preporuke 14Čišćenje i održavanje 15Rješavan
kakvo oštećenje kabela može prouzročitikratki spoj, požar i/ili strujni udar.Upozorenje Sve električne kompo-nente (električni kabel, utikač, kompre-s
Zaštita okolišaUređaj ne sadrži plinove koji bi moglioštetiti ozonski sloj, ni u rashladnomkrugu niti u materijalu koji služi zaizolaciju. Uređaj se n
Stavljanje polica vrataZa pohranjivanje pakovanja hrane različitihveličina, police vrata se mogu postaviti narazličitim visinama.Za takvo postavljanje
Maslac i sir: potrebno ih je staviti u spe-cijalne nepropusne spremnike ili umotati ualuminijsku foliju ili plastične vrećice kako bi-ste ih odvojili
RJEŠAVANJE PROBLEMAUpozorenje Prije rješavanja problemaisključite električni utikač iz utičnicemrežnog napajanja.Samo kvalificirani električar ili str
7. Utaknite električni utikač u utičnicumrežnog napajanja.8. Otvorite vrata. Provjerite je li se žaruljaosvijetlila.Zatvaranje vrata1.Očistite brtve n
tanju mjesta postavljanja uređaja, obratitese prodavaču, našoj službi za korisnike ilinajbližem ovlaštenom servisnom centruElektrično spajanjePrije el
OBSAHBezpečnostní pokyny 19Provoz 21Při prvním použití 21Denní používání 21Užitečné rady a tipy 22Čištění a údržba 23Co dělat, když... 24
СЪДЪРЖАНИЕИнструкции за сигурност 2Действие 4Първа употреба 5Всекидневна употреба 5Полезни препоръки и съвети 5Грижи и почистване 6Как да постъп
Pokud dojde k poškození chladicíhookruhu:–odstraňte z blízkosti spotřebičeotevřený oheň a všechny jeho možnézdroje–důkladně vyvětrejte místnost, ve kt
které smí použít výhradně originální ná-hradní díly.Ochrana životního prostředíTento přístroj neobsahuje plyny, kterémohou poškodit ozónovou vrstvu, a
Umístění dveřních poličekDveřní poličky můžete umístit do různé vý-šky a vkládat tak do nich různě velká balenípotravin.Postupujte následovně:pomalu p
Lahve: musí být uzavřeny víčkem a uloženyv držáku na lahve ve dveřích.Banány, brambory, cibule a česnek smí býtv chladničce pouze tehdy, jsou-li zabal
CO DĚLAT, KDYŽ...Upozornění Před hledáním aodstraňováním závady vytáhnětezástrčku ze síťové zásuvky.Odstraňování závady, které není uve-deno v tomto n
8. Otevřete dveře. Přesvědčte se, že seosvětlení rozsvítí.Zavření dveří1.Vyčistěte těsnění dveří.2.Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďtese pokyny v
stalace spotřebiče, obraťte se na prodejce,na náš zákaznický servis nebo na nejbližšíautorizované servisní středisko.Připojení k elektrické sítiSpotře
INDHOLDSikkerhedsanvisninger 27Betjening 29Ibrugtagning 29Daglig brug 29Nyttige oplysninger og råd 30Vedligeholdelse og rengøring 31Hvis noge
• Det er farligt at ændre apparatets specifi-kationer eller forsøge at ombygge det pånogen måde. Enhver skade på ledningenkan give kortslutning, brand
MiljøhensynApparatet indeholder ikke gasser, derkan nedbryde ozonlaget, hverken i kø-lekreds eller isoleringsmaterialer. Appa-ratet må ikke bortskaffe
са одобрени за тази цел от произво-дителя.• Не повреждайте хладилната верига.• В хладилната верига на уреда се съ-държа изобутан (R600a) - природенгаз
Isætning af hylder i dørHylderne i døren kan sættes i forskellig høj-de, så der er plads til madvarer af forskelligstørrelse.De indstilles på følgende
Flasker: Bør have låg på og opbevares i fla-skehylden i døren.Bananer, kartofler, løg og hvidløg behøverikke at lægges i køleskab, med mindre deer pak
HVIS NOGET GÅR GALTAdvarsel Inden fejlfinding skal stikkettages ud af kontakten.Fejl der ikke er nævnt i denne brugsan-visning må kun afhjælpes af en
Lukke døren1.Rengør dørpakningerne.2.Justér døren, hvis den ikke slutter tæt.Se under "Installation".3.Udskift evt. defekte dørpakninger. Ko
Elektrisk tilslutningInden tilslutning til lysnettet skal det kontrol-leres, at spændingen og frekvensen på ty-peskiltet svarer til boligens forsyning
SISUKORDOhutusjuhised 35Käitus 37Esimene kasutamine 37Igapäevane kasutamine 37Vihjeid ja näpunäiteid 38Puhastus ja hooldus 39Mida teha, kui.
– õhutage põhjalikult ruumi, milles seadepaikneb.• Seadme parameetrite muutmine või sellemis tahes viisil modifitseerimine on ohtlik.Toitejuhtme kahju
KeskkonnakaitseKäesolev seade ei sisalda osoonikihtikahjustada võivaid gaase ei selle kül-mutussüsteemis ega isolatsioonimater-jalides. Seadet ei tohi
Ukse riiulite paigutamineEt võimaldada erineva suurusega toidupak-kide säilitamist, saab ukse riiuleid asetadaerinevatele kõrgustele.Kõrguste reguleer
Või ja juust: hoida sobivas hermeetilises pa-kendis või mähkida alumiiniumfooliumissevõi polüetüleenkilesse, et õhk toiduainesteemal hoida.Pudelid: su
• Трябва да се осигури правилна цир-кулация на въздуха около уреда - впротивен случай той може да пре-грее. За да осигурите достатъчнавентилация, след
MIDA TEHA, KUI...Hoiatus Enne veaotsingut võtke pistikpesast välja.Veaotsingut, mida ei ole antud juhendisäratoodud, võib läbi viia ainult kvalifit-se
8. Avage uks. Veenduge, et lamp süttibpõlema.Ukse sulgemine1.Puhastage ukse tihendid.2.Vajadusel reguleerige ust. Vt jaotist"Paigaldamine".3
ElektriühendusEnne seadme vooluvõrku ühendamist kont-rollige, et seadme andmeplaadil märgitudpinge ja sagedus vastaksid teie majapida-mise omale.See s
SOMMAIREInstructions de sécurité 43Fonctionnement 47Première utilisation 47Utilisation quotidienne 47Conseils utiles 49Entretien et nettoyage
Attention Lors de la mise au rebut devotre appareil, et pour écarter toutrisque corporel, mettez hors d'usagece qui pourrait présenter un danger
2. Assurez-vous que la prise n'est pasécrasée ou endommagée par l'arriè-re de l'appareil. Une prise de courantécrasée ou endommagée peu
• Disposer les aliments de telle sorte quel'air puisse circuler librement tout autour.Il convient de vérifier régulièrement que latempérature, no
FONCTIONNEMENTMise en fonctionnementBranchez l'appareil sur une prise murale.Tournez le bouton du thermostat dans lesens des aiguilles d'une
tion du thermostat que progressivement etattendez au moins 12 heures avant de pro-céder à une nouvelle vérification et à uneéventuelle modification.Im
CONSEILS UTILESBruits de fonctionnement normaux• Le liquide de refroidissement qui passedans le circuit d'évaporation peut produi-re un bruit de
ПЪРВА УПОТРЕБАПочистване на вътрешносттаПреди да използвате уреда за първипът, почистете вътрешността и всичкивътрешни принадлежности с хладка са-пуне
Important Ne pas tirer, déplacer ouendommager les tuyaux et/ou câbles qui setrouvent à l'intérieur de l'appareil.Ne JAMAIS utiliser de produ
Anomalie Cause possible RemèdeL'appareil ne fonctionnepas. L'ampoule ne fonc-tionne pas.L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'ap
ce maximale est indiquée sur le diffu-seur).5. Installez le diffuseur.6.Serrez la vis du diffuseur.7. Branchez l'appareil.8. Ouvrez la porte. Vér
fonctionnant hors de cette plage de tempé-ratures. Seul le respect de la plage de tem-pératures spécifiée peut garantir un bonfonctionnement de l&apos
54 leonard
leonard 55
211622063-A-382013
регулатора на температурата. Това енормално.Съвети за икономии наелектроенергия• Не отваряйте вратата често и не яоставяйте отворена по-дълго от абсо-
да с четка. Тази операция ще подобриработата на уреда и ще реализира ико-номия на енергия.ВАЖНО! Внимавайте да не повредитеохлаждащата система.Много п
Проблем Възможна причина Решение Към уреда няма захранване.Няма напрежение в захранва-щия контакт.Включете друг електроуред вконтакта.Обърнете се към
Затваряне на вратата1. Почистете уплътненията на вратич-ката.2. При необходимост регулирайте вра-тата. Вижте "Инсталиране".3. Ако е необходи
Komentáře k této Příručce